No exact translation found for خاص بالرأس

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic خاص بالرأس

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ebenfalls von entscheidender Bedeutung ist eine Entwicklungsfinanzierung in ausreichender Höhe. Für die ärmsten Länder, denen es schwer fällt, Privatkapital anzuziehen, bedeutet das, dass sie auch weiterhin auf die öffentliche Entwicklungshilfe angewiesen sind.
    ولا غنى أيضا عن توافر مستويات كافية من التمويل الإنمائي، وبالنسبة للبلدان الأشد فقرا التي يصعب عليها اجتذاب رأس المال الخاص سيكون معنى ذلك أن تظل تعتمد على المساعدة الإنمائية الرسمية.
  • Der Auslandshilfe wird auch weiterhin eine bedeutende Rolle bei der Entwicklungsförderung zukommen, insbesondere in denjenigen Ländern, denen es nicht gelungen ist, Privatkapital anzuziehen.
    وستظل المساعدة الخارجية تؤدي دورا مهما في دعم التنمية، وخاصة في البلدان التي لم تنجح بعد في اجتذاب رأس المال الخاص.
  • Wir begrüȣen die Anstrengungen, die afrikanische Regierungen unternehmen, um für die Finanzierung der zur Erreichung ihrer Entwicklungsziele erforderlichen Investitionen und Ausgaben einheimische Ressourcen zu mobilisieren und Privatkapital anzuziehen.
    ونرحب بما تبذله الحكومات الأفريقية من جهود من أجل حشد الموارد المحلية وجذب رأس المال الخاص بغرض تمويل الاستثمارات وتغطية النفقات اللازمة لتحقيق أهدافها الإنمائية.
  • Wir anerkennen den Beitrag, den privates Kapital zur Infrastrukturentwicklung leisten kann.
    وندرك المساهمة التي يمكن أن يقدمها رأس المال الخاص لتطوير الهياكل الأساسية.
  • Gleichzeitig sollten die multilateralen und regionalen Entwicklungsbanken auch weiterhin innovative Modalitäten des Zusammenwirkens mit Entwicklungsländern, darunter Ländern mit niedrigem und mittlerem Einkommen und Transformationsländern, erkunden, um zusätzliche private Ströme in diese Länder zu erleichtern.
    وفي الوقت نفسه، ينبغي للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية أن تواصل البحث في طرائق مبتكرة مع البلدان النامية، بما في ذلك البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بهدف تيسير الزيادة في تدفقات رأس المال الخاص إلى هذه البلدان.
  • betont, wie wichtig die Finanzierung der industriellen Entwicklung für die Entwicklungsländer ist, wozu auch marktgestützte Mechanismen und Instrumente sowie innovative Finanzierungsmodalitäten wie Kofinanzierungspläne und Treuhandfonds, die Umwandlung von Schulden in Beteiligungen und nach Bedarf andere Schuldenerleichterungsmaßnahmen und eine öffentliche Entwicklungshilfe gehören, die gezielt darauf ausgerichtet ist, die industrielle Kapazität der Entwicklungsländer unter anderem durch die Erleichterung privater Kapitalströme zu stärken, und ersucht in dieser Hinsicht die zuständigen Stellen des Systems der Vereinten Nationen, namentlich die Organisation der Vereinten Nationen für industrielle Entwicklung und die Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, die Entwicklungsländer und Übergangsländer im Rahmen ihrer strategischen Partnerschaft bei ihren Bemühungen um die Mobilisierung von Mitteln für die industrielle Entwicklung zu unterstützen, insbesondere durch investitionsfördernde Aktivitäten, die Schaffung von Klein- und Mittelbetrieben, die Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit ihrer Exporte, die Anregung von Maßnahmen zur Arbeitsplatzförderung in der Industrie und zur Förderung verschiedener Formen von Unternehmenspartnerschaften wie industrielle Gemeinschaftsunternehmen, die Unternehmenszusammenarbeit und Wagniskapitalfonds für die industrielle Entwicklung;
    تؤكد، فيما يتصل بالبلدان النامية، على أهمية التمويل المخصص للتنمية الصناعية، بما في ذلك الآليات والوسائل ذات الأساس السوقي إلى جانب طرائق التمويل المبتكرة، التي من نوع خطط التمويل المشترك والصناديق الاستئمانية، وتحويل القروض إلى أسهم، وعند الاقتضاء، تدابير أخرى لتخفيف عبء الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية المصممة خصيصا لتعزيز القدرات الصناعية للبلدان النامية بأساليب تتضمن تيسير تدفقات رأس المال الخاص، وتطلب، في هذا الصدد، إلى الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، أن تقوم، في سياق شراكتها الاستراتيجية، بدعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في جهودها الرامية إلى تعبئة الموارد من أجل التنمية الصناعية، ولا سيما عن طريق أنشطة تشجيع الاستثمار، وتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وزيادة قدرة صادراتها على المنافسة، وتشجيع الممارسات الرامية إلى تعزيز توافر فرص العمل في الصناعات ومختلف أشكال شراكات الأعمال التجارية، التي من نوع خطط المشاريع الصناعية المشتركة، والتعاون فيما بين المشاريع، وصناديق رؤوس أموال المشاريع التي تنطوي على مخاطرة، المستخدمة في تمويل التنمية الصناعية؛
  • Privatkapital allein kann zwar die Armut nicht mindern, doch kann es eine wichtige Rolle bei der Förderung des Wachstums spielen.
    وعلى الرغم من أن رأس المال الخاص لا يمكن بحد ذاته أن يخفف من حدة الفقر، فإنه يمكن أن يقوم بدور كبير في تعزيز النمو.
  • Wir begrüßen die Anstrengungen, die afrikanische Regierungen unternehmen, um für die Finanzierung der zur Erreichung ihrer Entwicklungsziele erforderlichen Investitionen und Ausgaben einheimische Ressourcen zu mobilisieren und Privatkapital anzuziehen.
    ونرحب بما تبذله الحكومات الأفريقية من جهود من أجل حشد الموارد المحلية وجذب رأس المال الخاص بغرض تمويل الاستثمارات وتغطية النفقات اللازمة لتحقيق أهدافها الإنمائية.
  • Gleichzeitig sollten die multilateralen und regionalen Entwicklungsbanken auch weiterhin innovative Modalitäten des Zusammenwirkens mit Entwicklungsländern, darunter Ländern mit niedrigem und mittlerem Einkommen und Transformationsländern, erkunden, um zusätzliche private Ströme in diese Länder zu erleichtern.
    وفي الوقت نفسه، ينبغي للمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية أن تواصل استكشاف طرائق مبتكرة مع البلدان النامية، بما في ذلك البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بغية تيسير الزيادة في تدفقات رأس المال الخاص إلى هذه البلدان.
  • Wir werden neue öffentliche und private Finanzierungsmechanismen, sowohl Fremd- als auch Eigenfinanzierungen, für die Entwicklungs- und Übergangsländer unterstützen, die insbesondere Kleinunternehmern und Klein- und Mittelbetrieben sowie der Infrastruktur zugute kommen sollen.
    وسندعم آليات تمويل جديدة للقطاع العام/الخاص، أي تمويل الديون ورأس المال السهمي، للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لمنفعة مباشري الأعمال الحرة الصغيرة بشكل خاص والشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم والبنى التحتية.